Über meiner Heimat Frühling: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Scout-o-wiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
(Hintergrund zur Zeile "alle Rosen geb ich gerne gegen Nordlands Steine" eingefügt)
 
(6 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Über meiner Heimat Frühling''' von [[Eberhard Koebel]] (tusk) ist eines der bekanntesten Lieder, die ihren Ursprung in der deutschen [[Jugendbewegung]] haben. Der Text wurde im Oktober 1933 in der von Koebel verantworteten Zeitschrift ''Die Kiefer'' veröffentlicht, die Melodie 1934 im Liederbuch ''Soldatenchöre der Eisbrechermannschaft''.
+
'''Über meiner Heimat Frühling''' "Weg der Schwäne" von [[Eberhard Koebel]] (bekannt auch unter seinem Fahrtennamen „tusk“) ist eines der bekanntesten [[Fahrtenlied]]er, die ihren Ursprung in der deutschen [[Jugendbewegung]] haben. Der Text wurde im Oktober 1933 in der von Koebel verantworteten Zeitschrift ''Die Kiefer'' veröffentlicht, die Melodie 1934 im Liederbuch ''Soldatenchöre der Eisbrechermannschaft''.
  
 
== Hintergrund ==
 
== Hintergrund ==
 +
 
In der [[Bündische Jugend|bündischen]] Szene ist es ein bekanntes und beliebtes Lied.  
 
In der [[Bündische Jugend|bündischen]] Szene ist es ein bekanntes und beliebtes Lied.  
  
 
Seinen großen Bekanntheitsgrad verdankt das Lied neben der Prominenz des Autors auch seinem Inhalt: [[Fahrt]]enromantik, Fernweh und das in der bündischen Szene immer wiederkehrende Motiv des einsamen, wilden Nordlands (Skandinavien).  Die Melodie, ein Lied der Kuban-Kosaken, unterstreicht mit ihrem eigentümlichen Wechsel zwischen Dur und Moll die sehnsuchtsvolle Stimmung des Textes.
 
Seinen großen Bekanntheitsgrad verdankt das Lied neben der Prominenz des Autors auch seinem Inhalt: [[Fahrt]]enromantik, Fernweh und das in der bündischen Szene immer wiederkehrende Motiv des einsamen, wilden Nordlands (Skandinavien).  Die Melodie, ein Lied der Kuban-Kosaken, unterstreicht mit ihrem eigentümlichen Wechsel zwischen Dur und Moll die sehnsuchtsvolle Stimmung des Textes.
 +
 +
Die Textzeile "''Alle Rosen geb' ich gerne gegen Nordlands Steine''" soll ein Seitenhieb gegen [[Theo Hohenadel]] (Fahrtenname: gari) sein, der es als Rosenzüchter vorzog, zu einer Blumenmesse nach Frankreich zu fahren, statt mit auf Lappland-Großfahrt zu kommen.
  
 
== Quellen ==
 
== Quellen ==
Konrad Schilling, [[Helmut König]] (Hrsg.): ''[[Der Turm]],'' Voggenreiter, Bad Godesberg 1966–74
+
Konrad Schilling (Hrsg.) und [[Helmut König]]: ''[[Der Turm]]''. [[Voggenreiter Verlag]], Bad Godesberg 1952–74
  
 
== Weblinks ==
 
== Weblinks ==
* [http://www.jungenschaft.org/infos/ueber_meiner_heimat_fruehling.shtml Liedtext auf den Seiten der jungenschaft grenzlandfahrer]
+
* [http://www.youtube.com/watch?v=hHBprtLzXcs Über meiner Heimat Frühling "Weg der Schwäne" bei Youtube]
 
* [http://www.youtube.com/watch?v=1ILjeZg4ALg Melodie mit Balalaikaorchester gespielt (Chalov pri dolinutschki)]
 
* [http://www.youtube.com/watch?v=1ILjeZg4ALg Melodie mit Balalaikaorchester gespielt (Chalov pri dolinutschki)]
  
  
[[Kategorie:Jugendbewegung]][[Kategorie:Lieder]]
+
[[Kategorie:Jugendbewegung]]
 +
[[Kategorie:Lieder]]

Aktuelle Version vom 9. März 2019, 08:12 Uhr

Über meiner Heimat Frühling "Weg der Schwäne" von Eberhard Koebel (bekannt auch unter seinem Fahrtennamen „tusk“) ist eines der bekanntesten Fahrtenlieder, die ihren Ursprung in der deutschen Jugendbewegung haben. Der Text wurde im Oktober 1933 in der von Koebel verantworteten Zeitschrift Die Kiefer veröffentlicht, die Melodie 1934 im Liederbuch Soldatenchöre der Eisbrechermannschaft.

Hintergrund

In der bündischen Szene ist es ein bekanntes und beliebtes Lied.

Seinen großen Bekanntheitsgrad verdankt das Lied neben der Prominenz des Autors auch seinem Inhalt: Fahrtenromantik, Fernweh und das in der bündischen Szene immer wiederkehrende Motiv des einsamen, wilden Nordlands (Skandinavien). Die Melodie, ein Lied der Kuban-Kosaken, unterstreicht mit ihrem eigentümlichen Wechsel zwischen Dur und Moll die sehnsuchtsvolle Stimmung des Textes.

Die Textzeile "Alle Rosen geb' ich gerne gegen Nordlands Steine" soll ein Seitenhieb gegen Theo Hohenadel (Fahrtenname: gari) sein, der es als Rosenzüchter vorzog, zu einer Blumenmesse nach Frankreich zu fahren, statt mit auf Lappland-Großfahrt zu kommen.

Quellen

Konrad Schilling (Hrsg.) und Helmut König: Der Turm. Voggenreiter Verlag, Bad Godesberg 1952–74

Weblinks