Alf Zschiesche: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Scout-o-wiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
(→‎Lieder (alphabetisch): Groß-Kleinschreibung; "Wollt ihr hören nun mein Lied?" von turi; Link auf Artikel zu "Wenn die bunten Fahnen wehen" im Lied- und Tonarchiv; Alternativtitel u.a. Kleinzeugs)
Zeile 1: Zeile 1:
 
'''''Alfred Zschiesche''''', Fahrennahme ''fred'' (1908-1992) ist ein bekannter Liedermacher und war im [[bündisch|bündischen]] Widerstand aktiv. Ihm verdanken wir Lieder wie:"''Wenn die bunten Fahnen wehen"'', ''"Wir sind eine kleine, verlorene Schar"'' oder ''"Wo wollt ihr hin, ihr tollen Jungen"''.
 
'''''Alfred Zschiesche''''', Fahrennahme ''fred'' (1908-1992) ist ein bekannter Liedermacher und war im [[bündisch|bündischen]] Widerstand aktiv. Ihm verdanken wir Lieder wie:"''Wenn die bunten Fahnen wehen"'', ''"Wir sind eine kleine, verlorene Schar"'' oder ''"Wo wollt ihr hin, ihr tollen Jungen"''.
  
==Lieder (alphabetisch)==
+
==Lieder (alphabetisch nach Textanfang)==
 +
{{TOC}}
 +
==A==
 
*Abendstille im Eichelbachtal (1960), Melodie: John Playford  
 
*Abendstille im Eichelbachtal (1960), Melodie: John Playford  
 
*Als Trost noch wohnte in Wiesen und Wäldern
 
*Als Trost noch wohnte in Wiesen und Wäldern
 
*Als vom Rhein ich kam zum Rhone (Caprice) (1964), Melodie aus Frankreich
 
*Als vom Rhein ich kam zum Rhone (Caprice) (1964), Melodie aus Frankreich
 
*Am Berghang vor dem Zelt bin ich zur Wacht bestellt (Ein Lied zur Nacht) (1950)
 
*Am Berghang vor dem Zelt bin ich zur Wacht bestellt (Ein Lied zur Nacht) (1950)
*Der Tag verglüht im Abendrot (1949)
 
 
*Am Strassenrand, im weiten Land (1924)
 
*Am Strassenrand, im weiten Land (1924)
 
*Am unteren Hafen die Boote gehn (1953), Text: Börries Freiherr von Münchhausen
 
*Am unteren Hafen die Boote gehn (1953), Text: Börries Freiherr von Münchhausen
Zeile 16: Zeile 17:
 
*Auf vielen Straßen dieser Welt (1950), Text: Nach hinterlassenen Versen von Björn Behnke
 
*Auf vielen Straßen dieser Welt (1950), Text: Nach hinterlassenen Versen von Björn Behnke
 
*Auf, ihr jungen Fahrtengesellen (1953)
 
*Auf, ihr jungen Fahrtengesellen (1953)
 +
==B==
 
*Barkarole  
 
*Barkarole  
 
*Bound for the Rio Grande, Melodie aus England, Text mit Heinrich Möller
 
*Bound for the Rio Grande, Melodie aus England, Text mit Heinrich Möller
 
*Bring mir, Morena, den dunklen Wein (Romanze), Melodie aus Aturien
 
*Bring mir, Morena, den dunklen Wein (Romanze), Melodie aus Aturien
 
*Brüder macht euch auf zum Streite (Granatenwerferlied) (1939)  
 
*Brüder macht euch auf zum Streite (Granatenwerferlied) (1939)  
 +
==D==
 
*Da droben im Gebirge, da stand ein altes Haus (La haut sur La Montagne), Melodie aus der Schweiz  
 
*Da droben im Gebirge, da stand ein altes Haus (La haut sur La Montagne), Melodie aus der Schweiz  
 
*Darfst das Leben mit Würde ertragen (Königslied) (1955), Text: Rainer Maria Rilke  
 
*Darfst das Leben mit Würde ertragen (Königslied) (1955), Text: Rainer Maria Rilke  
 
*Das große Glück wirst du vergeblich suchen  
 
*Das große Glück wirst du vergeblich suchen  
 
*Das Lied von Manuel Rodriguez (1960), Melodie aus Chile, mit Vincente Biachi, Text mit Pablo Nuerda  
 
*Das Lied von Manuel Rodriguez (1960), Melodie aus Chile, mit Vincente Biachi, Text mit Pablo Nuerda  
*Das Lied, das meine Klampfe singt  
+
*Das Lied, das meine Klampfe singt
*Der lang genug mit viel Bedacht (Ein junges Lied) (1950)
+
*Der lang genug mit viel Bedacht (Ein junges Lied) (1950)
 +
*Der Tag verglüht im Abendrot (1949)
 
*Des Himmels welker Lichterschein flieht
 
*Des Himmels welker Lichterschein flieht
 
*Die endlose Straße ruft uns mit Macht
 
*Die endlose Straße ruft uns mit Macht
Zeile 38: Zeile 42:
 
*Durch die Heide ritt ich, grünes Futter schnitt ich (Der Korb) (1964), Melodie aus Litauen
 
*Durch die Heide ritt ich, grünes Futter schnitt ich (Der Korb) (1964), Melodie aus Litauen
 
*Durch die morgenroten Scheiben (ca. 1950), Text: Walter Flex
 
*Durch die morgenroten Scheiben (ca. 1950), Text: Walter Flex
 +
==E==
 
*Ein Gläschen zu trinken, das kostet nicht viel (Lob der Freizeit), Melodie von den Kanarischen Inseln
 
*Ein Gläschen zu trinken, das kostet nicht viel (Lob der Freizeit), Melodie von den Kanarischen Inseln
 
*Ein Schiffchen gabs vor vielen Jahren, Melodie aus Frankreich
 
*Ein Schiffchen gabs vor vielen Jahren, Melodie aus Frankreich
Zeile 52: Zeile 57:
 
*Es waren ihrer drei aus Groix (1960), Melodie aus Frankreich
 
*Es waren ihrer drei aus Groix (1960), Melodie aus Frankreich
 
*Es wuchs das Dunkel, wich das Licht
 
*Es wuchs das Dunkel, wich das Licht
 +
==F==
 
*Fanfaren hört ich blasen durch Gassen und durch Straßen (1936)
 
*Fanfaren hört ich blasen durch Gassen und durch Straßen (1936)
 
*Fata Morgana  
 
*Fata Morgana  
Zeile 62: Zeile 68:
 
*Frag den Fink, frag den Fink (1971)
 
*Frag den Fink, frag den Fink (1971)
 
*Frührotlächeln, Lichterwachen (Sonnensegen), Melodie aus Dalmatien
 
*Frührotlächeln, Lichterwachen (Sonnensegen), Melodie aus Dalmatien
 +
==G==
 
*Gar manches wurde eingefangen, aus Dingen die dahingegangen  
 
*Gar manches wurde eingefangen, aus Dingen die dahingegangen  
 
*Geht jetzt die goldne Sonne auf (Hirtenlied) (1964), Melodie aus Dalmatien  
 
*Geht jetzt die goldne Sonne auf (Hirtenlied) (1964), Melodie aus Dalmatien  
 +
==H==
 
*Hab noch ein Pastetchen hier (J'ai encor un tel pate) (1958), Text: Adam de la Halle
 
*Hab noch ein Pastetchen hier (J'ai encor un tel pate) (1958), Text: Adam de la Halle
 
*Hinaus, hinaus aus dem engen Haus (Wir Fahren!) (1962)  
 
*Hinaus, hinaus aus dem engen Haus (Wir Fahren!) (1962)  
Zeile 69: Zeile 77:
 
*Horch, wie hell der Herde Glocken klingen (Drei Lämmlein) (1964), Melodie aus Dalmatien
 
*Horch, wie hell der Herde Glocken klingen (Drei Lämmlein) (1964), Melodie aus Dalmatien
 
*Hundert silberweiß beglänzte Kiele (1955), Text: Karl Bröger  
 
*Hundert silberweiß beglänzte Kiele (1955), Text: Karl Bröger  
 +
==I==
 
*Ich bin der Hirtenbub vom Wald (Tutelitu) (1958), Melodie aus Finnland
 
*Ich bin der Hirtenbub vom Wald (Tutelitu) (1958), Melodie aus Finnland
 
*Ich hab die getragen sieben Jahr (Die alte Fahrtenhose), Melodie: Karl Michel (schnack)
 
*Ich hab die getragen sieben Jahr (Die alte Fahrtenhose), Melodie: Karl Michel (schnack)
Zeile 81: Zeile 90:
 
*In Tropfen und Kristallen der Sonnenstrahl sich bricht  
 
*In Tropfen und Kristallen der Sonnenstrahl sich bricht  
 
*Ist der laute Tag vergangen (1960), Text: Karl Vetter  
 
*Ist der laute Tag vergangen (1960), Text: Karl Vetter  
 +
==J==
 
*J'ai encor un tel pate ('''''siehe''''': hab noch ein pastetchen hier)  
 
*J'ai encor un tel pate ('''''siehe''''': hab noch ein pastetchen hier)  
 
*Jeder schafft auf seine Weise
 
*Jeder schafft auf seine Weise
 
*Jung Volker, das ist unser Räuberhauptmann (1936), Text: Eduard Mörike  
 
*Jung Volker, das ist unser Räuberhauptmann (1936), Text: Eduard Mörike  
 +
==K==
 
*Kameraden, auf die Pferde! Nehmt die schlanken Silberlanzen (Reiterlied II) (1950), Text: Ernst Fuhry
 
*Kameraden, auf die Pferde! Nehmt die schlanken Silberlanzen (Reiterlied II) (1950), Text: Ernst Fuhry
 
*Kameraden, laßt uns wieder in die Steppe reiten heut (Reiterlied I) (1950)
 
*Kameraden, laßt uns wieder in die Steppe reiten heut (Reiterlied I) (1950)
 
*Kehrten vom Krieg drei junge Tambours wieder (1960), Melodie aus Frankreich  
 
*Kehrten vom Krieg drei junge Tambours wieder (1960), Melodie aus Frankreich  
*Ein Rasten gibt's, kein Säumen (Kajakfahrt) (1935)  
+
*Kein Rasten gibt's, kein Säumen (Kajakfahrt) (1935)  
 
*Kleine Lerche, hübsche kleine Lerche (1960), Melodie aus Frankreich und Kanada
 
*Kleine Lerche, hübsche kleine Lerche (1960), Melodie aus Frankreich und Kanada
 
*Kleines Boot auf weitem See (Finnische Nacht) (1955), Text: Hans Bahrs  
 
*Kleines Boot auf weitem See (Finnische Nacht) (1955), Text: Hans Bahrs  
 
*Kling, klang, Glockenschlag (Kling, klang, klockan slaar) (1960), Melodie aus Schweden
 
*Kling, klang, Glockenschlag (Kling, klang, klockan slaar) (1960), Melodie aus Schweden
 
*Kommt, Freunde, in die Runde, Melodie aus den Niederlanden
 
*Kommt, Freunde, in die Runde, Melodie aus den Niederlanden
 +
==L==
 
*Lag auf einer Trommel nackt, kaum zwei Spannen lang (1936)
 
*Lag auf einer Trommel nackt, kaum zwei Spannen lang (1936)
 
*Laß sinken, was da sinken will  
 
*Laß sinken, was da sinken will  
 
*Liebster, wohin denn eilest du? (Abschied), Melodie aus Litauen
 
*Liebster, wohin denn eilest du? (Abschied), Melodie aus Litauen
 +
==M==
 
*Marlbruck zog aus zum Kampfe, Melodie aus Frankreich
 
*Marlbruck zog aus zum Kampfe, Melodie aus Frankreich
 
*Mein Glück hab ich erwartet  
 
*Mein Glück hab ich erwartet  
Zeile 101: Zeile 114:
 
*Mein Sarie Marjis (Min sarie marjis) (1958), Melodie nach dem Burenlied, Südafrika  
 
*Mein Sarie Marjis (Min sarie marjis) (1958), Melodie nach dem Burenlied, Südafrika  
 
*Muß wieder zur See, zur einsamen See (1950), Text: John Masefield "Meer-Weh"; aus dem Englischen übertragen von Peter Schönbach
 
*Muß wieder zur See, zur einsamen See (1950), Text: John Masefield "Meer-Weh"; aus dem Englischen übertragen von Peter Schönbach
 +
==N==
 
*Neigt sich des Tages Lauf (1987)
 
*Neigt sich des Tages Lauf (1987)
 
*Nenne mir die Heimat (1981), Melodie: [[Kurt Heerklotz]] (keh)  
 
*Nenne mir die Heimat (1981), Melodie: [[Kurt Heerklotz]] (keh)  
Zeile 107: Zeile 121:
 
*Nun fangt ein Lied mir an (1950)  
 
*Nun fangt ein Lied mir an (1950)  
 
*Nur aus weide Schnitt ich mir mein Pfeifchen (1960), Melodie aus Finnland  
 
*Nur aus weide Schnitt ich mir mein Pfeifchen (1960), Melodie aus Finnland  
 +
==O==
 
*O Land, das du von allen mir einzig gefällt (Du freier Norden), Melodie: Schwedische Nationalhymne
 
*O Land, das du von allen mir einzig gefällt (Du freier Norden), Melodie: Schwedische Nationalhymne
 
*O Winter, harter Winter  
 
*O Winter, harter Winter  
 
*Ob Regen träuft, ob Sonne brennt (1960), Melodie aus Russland  
 
*Ob Regen träuft, ob Sonne brennt (1960), Melodie aus Russland  
 
*Old Macdonald's farm, Melodie aus England
 
*Old Macdonald's farm, Melodie aus England
 +
==Q==
 
*Querfeldein in toller Laune (1950)  
 
*Querfeldein in toller Laune (1950)  
 +
==R==
 
*Rittersleut der Tafelrunde, laßt uns kosten wie gut der Wein (1960), Melodie aus Frankreich
 
*Rittersleut der Tafelrunde, laßt uns kosten wie gut der Wein (1960), Melodie aus Frankreich
 +
==S==
 
*Sah vier weiße Täubchen sitzen (Cuatro palomitas blancas) (1958), Melodie aus Südamerika
 
*Sah vier weiße Täubchen sitzen (Cuatro palomitas blancas) (1958), Melodie aus Südamerika
 
*Sankt Ohnegeld, du harter Mann (1960), Melodie aus Flandern
 
*Sankt Ohnegeld, du harter Mann (1960), Melodie aus Flandern
Zeile 127: Zeile 145:
 
*Still reifte durch des Jahres Flucht
 
*Still reifte durch des Jahres Flucht
 
*Stille Tage, wilde Nächte (1953)  
 
*Stille Tage, wilde Nächte (1953)  
 +
==T==
 
*Tausend Stunden des lauten Wortes  
 
*Tausend Stunden des lauten Wortes  
 +
==U==
 +
*Über der Steppe kreisen zur Nacht
 +
*Über des Njemens Lauf (Burschenlied), Melodie aus Litauen
 
*Und ob der Sturm auch manche Nacht (Lied der Seefahrer)
 
*Und ob der Sturm auch manche Nacht (Lied der Seefahrer)
 
*Und wieder erblüht nach Nebel und Nacht (Die große Fahrt) (ca. 1950)  
 
*Und wieder erblüht nach Nebel und Nacht (Die große Fahrt) (ca. 1950)  
 +
==V==
 
*Verwirf das Bild der Nähe  
 
*Verwirf das Bild der Nähe  
 
*Viel Stürme kamen über Nacht (1936)  
 
*Viel Stürme kamen über Nacht (1936)  
Zeile 137: Zeile 160:
 
*Von Osten kam der junge Tag (1960), Melodie aus Flandern
 
*Von Osten kam der junge Tag (1960), Melodie aus Flandern
 
*Von Wassern getragen, von Winden getrieben (1981)
 
*Von Wassern getragen, von Winden getrieben (1981)
 +
==W==
 
*Wald ist Bett und Wasser Wein (Reichtum) , Text: Michel Becker
 
*Wald ist Bett und Wasser Wein (Reichtum) , Text: Michel Becker
 
*Wandervogelscharen, wildverwegnes Blut (1935)
 
*Wandervogelscharen, wildverwegnes Blut (1935)
Zeile 173: Zeile 197:
 
*Wo kommt ihr her, ihr Altvaganten?  
 
*Wo kommt ihr her, ihr Altvaganten?  
 
*Wo wollt ihr hin, ihr tollen Jungen? (1935)
 
*Wo wollt ihr hin, ihr tollen Jungen? (1935)
*Über der Steppe kreisen zur Nacht
+
==Z==
*Über des Njemens Lauf (Burschenlied), Melodie aus Litauen
 
 
*Zogen einst drei Burschen, schöne Musikanten (1960), Melodie aus Slawisch-Mähren  
 
*Zogen einst drei Burschen, schöne Musikanten (1960), Melodie aus Slawisch-Mähren  
 
*Zum stillen See manchmal ich geh (1960), Melodie aus Ungarn  
 
*Zum stillen See manchmal ich geh (1960), Melodie aus Ungarn  

Version vom 2. Juni 2007, 00:36 Uhr

Alfred Zschiesche, Fahrennahme fred (1908-1992) ist ein bekannter Liedermacher und war im bündischen Widerstand aktiv. Ihm verdanken wir Lieder wie:"Wenn die bunten Fahnen wehen", "Wir sind eine kleine, verlorene Schar" oder "Wo wollt ihr hin, ihr tollen Jungen".

Lieder (alphabetisch nach Textanfang)

Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

  • Abendstille im Eichelbachtal (1960), Melodie: John Playford
  • Als Trost noch wohnte in Wiesen und Wäldern
  • Als vom Rhein ich kam zum Rhone (Caprice) (1964), Melodie aus Frankreich
  • Am Berghang vor dem Zelt bin ich zur Wacht bestellt (Ein Lied zur Nacht) (1950)
  • Am Strassenrand, im weiten Land (1924)
  • Am unteren Hafen die Boote gehn (1953), Text: Börries Freiherr von Münchhausen
  • An den sechs vergang'nen Tagen (Wochenendlied) (1946)
  • Auf der Lämmerwolkenweide (1953), Text: michael
  • Auf der Schleimspur der roten Wegschnecke
  • Auf steigt im Ost der Sonnenball
  • Auf und davon ist meine hübsche Rose, Melodie aus Ungarn
  • Auf vielen Straßen dieser Welt (1950), Text: Nach hinterlassenen Versen von Björn Behnke
  • Auf, ihr jungen Fahrtengesellen (1953)

B

  • Barkarole
  • Bound for the Rio Grande, Melodie aus England, Text mit Heinrich Möller
  • Bring mir, Morena, den dunklen Wein (Romanze), Melodie aus Aturien
  • Brüder macht euch auf zum Streite (Granatenwerferlied) (1939)

D

  • Da droben im Gebirge, da stand ein altes Haus (La haut sur La Montagne), Melodie aus der Schweiz
  • Darfst das Leben mit Würde ertragen (Königslied) (1955), Text: Rainer Maria Rilke
  • Das große Glück wirst du vergeblich suchen
  • Das Lied von Manuel Rodriguez (1960), Melodie aus Chile, mit Vincente Biachi, Text mit Pablo Nuerda
  • Das Lied, das meine Klampfe singt
  • Der lang genug mit viel Bedacht (Ein junges Lied) (1950)
  • Der Tag verglüht im Abendrot (1949)
  • Des Himmels welker Lichterschein flieht
  • Die endlose Straße ruft uns mit Macht
  • Die letzten Feuer sind entfacht (1946), Melodie: Siegfried Schmidt
  • Die Sonne verschwand, erwacht ist im Dunkel (Abendlied) (1950)
  • Die Straße, die endlose ruft uns mit Macht (Die endlose Straße) (1955)
  • Die weißen Möw(v)en auf der See (1953); Text: Hans Leip
  • Die Welt ist fabelbunt und weit (Die vier Fahrtenbrüder) (1953), Text: Heiner Rothfuchs
  • Dort tanzen die Kähne, Text: Hans Wolfgang Kuhn
  • Drei wilde Knaben hielten Wacht (Das Feuer) (1950)
  • Du, unter fremdem Stern
  • Durch die Heide ritt ich, grünes Futter schnitt ich (Der Korb) (1964), Melodie aus Litauen
  • Durch die morgenroten Scheiben (ca. 1950), Text: Walter Flex

E

  • Ein Gläschen zu trinken, das kostet nicht viel (Lob der Freizeit), Melodie von den Kanarischen Inseln
  • Ein Schiffchen gabs vor vielen Jahren, Melodie aus Frankreich
  • Ein Segelkutter zog hinaus (1988), Melodie: Kurt Heerklotz (keh)
  • Ein Sturmwind hat uns zusammengetrieben (Die Fahrtenbrüder) (1936)
  • Einer froh gesellt dem andern, unterwegs im Sonnenschein
  • Einschenket der junge Lenz (1989), Melodie: Kurt Heerklotz (keh)
  • Einst im verblichnen Kleide ritt ich durchs weite Land (Der afrikanische Jagdreiter) (1935), Text: A. Aschenborn
  • Endlich ist der Schnee zerronnen, Melodie: Karl Michel (schnack)
  • Es hat der Sturm geheult die ganze Nacht (Zigeunerlied) (1936), Text: Börries Freiherr von Münchhausen
  • Es kommt ein Schiff gefahren auf dunkler Abendflut (Der gute Schlaf) (1950)
  • Es steht ein goldnes Garbenfeld (Erntelied) (1950), Text: Richard Dehmel
  • Es wandern im Winde die Wellen (1960), Melodie aus England
  • Es waren ihrer drei aus Groix (1960), Melodie aus Frankreich
  • Es wuchs das Dunkel, wich das Licht

F

  • Fanfaren hört ich blasen durch Gassen und durch Straßen (1936)
  • Fata Morgana
  • Fern an des Rheines Strand (Lied eines Gefangenen) (1958), Melodie aus Böhmen
  • Ferne, wie ferne, weit hinterm Njemen (1988), Melodie aus Litauen
  • Feuer, du, der der Sonne entstammend (Feuerspruch) (1947)
  • Fink und Lerche, Lerch' und Fink wollten sich vermählen (1966), Melodie aus Frankreich
  • Fliege durch die dunkle Nacht (Notturno) (1964), Melodie aus Dalmatien
  • Flog mit hellem Klang der Stopfen (Trinkspruch), Melodie: Sven Rosenberger (talus)
  • Frag den Fink, frag den Fink (1971)
  • Frührotlächeln, Lichterwachen (Sonnensegen), Melodie aus Dalmatien

G

  • Gar manches wurde eingefangen, aus Dingen die dahingegangen
  • Geht jetzt die goldne Sonne auf (Hirtenlied) (1964), Melodie aus Dalmatien

H

  • Hab noch ein Pastetchen hier (J'ai encor un tel pate) (1958), Text: Adam de la Halle
  • Hinaus, hinaus aus dem engen Haus (Wir Fahren!) (1962)
  • Hochzeitsschmaus und Weingelag (Farandole), Melodie aus Frankreich
  • Horch, wie hell der Herde Glocken klingen (Drei Lämmlein) (1964), Melodie aus Dalmatien
  • Hundert silberweiß beglänzte Kiele (1955), Text: Karl Bröger

I

  • Ich bin der Hirtenbub vom Wald (Tutelitu) (1958), Melodie aus Finnland
  • Ich hab die getragen sieben Jahr (Die alte Fahrtenhose), Melodie: Karl Michel (schnack)
  • Ich kam diesen, du kamst jenen Weges
  • Ich streife durch Busch und Heide (Jägerlied) (1950), Text: Heiner Rothfuchs
  • Ich zog mir einen Falken länger als ein Jahr
  • Ihr Freunde lebet wohl, Melodie aus England
  • Ihr sollt nicht im Dunkel vermodern (1950)
  • Im Märzen der Bauer, Str. 4-5 alfred zschiesche
  • In die Bodega trat ich ein (Bolero) (1964), Melodie aus Mallorca
  • In die Ferne wollt ich fahren (Barkarole) (1964), Melodie aus Dalmatien
  • In Tropfen und Kristallen der Sonnenstrahl sich bricht
  • Ist der laute Tag vergangen (1960), Text: Karl Vetter

J

  • J'ai encor un tel pate (siehe: hab noch ein pastetchen hier)
  • Jeder schafft auf seine Weise
  • Jung Volker, das ist unser Räuberhauptmann (1936), Text: Eduard Mörike

K

  • Kameraden, auf die Pferde! Nehmt die schlanken Silberlanzen (Reiterlied II) (1950), Text: Ernst Fuhry
  • Kameraden, laßt uns wieder in die Steppe reiten heut (Reiterlied I) (1950)
  • Kehrten vom Krieg drei junge Tambours wieder (1960), Melodie aus Frankreich
  • Kein Rasten gibt's, kein Säumen (Kajakfahrt) (1935)
  • Kleine Lerche, hübsche kleine Lerche (1960), Melodie aus Frankreich und Kanada
  • Kleines Boot auf weitem See (Finnische Nacht) (1955), Text: Hans Bahrs
  • Kling, klang, Glockenschlag (Kling, klang, klockan slaar) (1960), Melodie aus Schweden
  • Kommt, Freunde, in die Runde, Melodie aus den Niederlanden

L

  • Lag auf einer Trommel nackt, kaum zwei Spannen lang (1936)
  • Laß sinken, was da sinken will
  • Liebster, wohin denn eilest du? (Abschied), Melodie aus Litauen

M

  • Marlbruck zog aus zum Kampfe, Melodie aus Frankreich
  • Mein Glück hab ich erwartet
  • Mein Gut ist klein, nur ein Hüttlein (1960), Melodie aus Spanien
  • Mein kleines Boot (1946)
  • Mein Sarie Marjis (Min sarie marjis) (1958), Melodie nach dem Burenlied, Südafrika
  • Muß wieder zur See, zur einsamen See (1950), Text: John Masefield "Meer-Weh"; aus dem Englischen übertragen von Peter Schönbach

N

  • Neigt sich des Tages Lauf (1987)
  • Nenne mir die Heimat (1981), Melodie: Kurt Heerklotz (keh)
  • Nun des Tages letztes Licht entflieht (1960), Melodie aus Spanien
  • Nun die Stimmen schweigen, die des Tages waren (Bootsfahrt) (1964), Melodie aus Dalmatien
  • Nun fangt ein Lied mir an (1950)
  • Nur aus weide Schnitt ich mir mein Pfeifchen (1960), Melodie aus Finnland

O

  • O Land, das du von allen mir einzig gefällt (Du freier Norden), Melodie: Schwedische Nationalhymne
  • O Winter, harter Winter
  • Ob Regen träuft, ob Sonne brennt (1960), Melodie aus Russland
  • Old Macdonald's farm, Melodie aus England

Q

  • Querfeldein in toller Laune (1950)

R

  • Rittersleut der Tafelrunde, laßt uns kosten wie gut der Wein (1960), Melodie aus Frankreich

S

  • Sah vier weiße Täubchen sitzen (Cuatro palomitas blancas) (1958), Melodie aus Südamerika
  • Sankt Ohnegeld, du harter Mann (1960), Melodie aus Flandern
  • Sausen der Winde aus nächtlichem Wald (Schwedisches Hirtenlied) (1950), Text nach Motiven des schwedischen Hirtengedichts "Vindarna sucka" von Oskar Fredrik
  • Schlaf, Colas, mein Brüderchen (Fais dodo) (1958), Melodie aus Frankreich
  • Schliess Aug und Ohr für eine Weil (1931), Text: Friedrich Gundolf
  • Schon grünt im Gebirg von Karelien der Wald (1960), Melodie aus Finnland
  • See, aller Seeen, du großer Baikal (1960), Melodie aus Russland
  • Segne unsre Mühen, Gott (Zur Sommerszeit) (1958), Melodie aus Schweden
  • Seh den Mond ich droben wandern (Die ganze Nacht) (1958), Melodoe aus Wales
  • Seht meinen Jungen, gleich dem schnellen Reh im Walde (Chimere) (1964), Melodie aus Frankreich
  • Spätlese
  • Still lieg ich und geborgen
  • Still reifte durch des Jahres Flucht
  • Stille Tage, wilde Nächte (1953)

T

  • Tausend Stunden des lauten Wortes

U

  • Über der Steppe kreisen zur Nacht
  • Über des Njemens Lauf (Burschenlied), Melodie aus Litauen
  • Und ob der Sturm auch manche Nacht (Lied der Seefahrer)
  • Und wieder erblüht nach Nebel und Nacht (Die große Fahrt) (ca. 1950)

V

  • Verwirf das Bild der Nähe
  • Viel Stürme kamen über Nacht (1936)
  • Vogel saß in Käfigs Enge (Vogellied) (1950)
  • Vom Himmel der Regen rann uns vom Haar (1955)
  • Von Finnland geht die Reise hinaus auf hohe See (Vorwärts, Australia) (1958), Melodie aus Finnland
  • Von Osten kam der junge Tag (1960), Melodie aus Flandern
  • Von Wassern getragen, von Winden getrieben (1981)

W

  • Wald ist Bett und Wasser Wein (Reichtum) , Text: Michel Becker
  • Wandervogelscharen, wildverwegnes Blut (1935)
  • War Katjenka auch in der Schenke dort (1960), Melodie aus Russland
  • Ward ein Brand in dunkler Nacht (Feuerspruch I) (1951)
  • Weht nicht der Wind schon labend? (Trinklied) (1964), Melodie aus Dalmatien
  • Weiße Geschwader segelnd im Blauen (1988)
  • Weiße Schwalben sah ich fliegen (Vogelschau) (1950), Text: Stefan George
  • Welch ein Wandel, welch ein Schreiten (1988), Text: Henry von Heiseler
  • Wenn an späten Herbstestagen Menschen durch die Stille gehn
  • Wenn das Abendgeläute in dem Dorfe verklang (Fischerlied) (1964), Melodie von den Kanarischen Inseln
  • Wenn das Feuer hell und heiss lodert auf in Flammen (1950)
  • Wenn der laute Tag verweht (1953)
  • Wenn die bunten Fahnen wehen (1932) [1]
  • Wenn ich ein Bienchen wär, käm ich geflogen (Die drei Bienenstiche) (1964), Melodie aus Litauen
  • Wenn ich in Nächten wandre (Wanderung zur Nacht) (1948), Text: Alfred Henschke (Klabund)
  • Wenn sie reiten zur Schwemme (1958), Text: Peter Huchel
  • Wenn wir zu Land ausreiten (Jung Volker) (1988), Melodie: Kurt Heerklotz (keh)
  • Wer lang genug mit viel Bedacht
  • Wer, wenn ihn die Unrast plagte
  • What are little boys made of? (1960), Melodie aus England
  • Wie in leuchtender Glut der vollmond steigt (1935)
  • Wie süß die Taube sang (La palomita) (1960), Melodie aus Chile
  • Wiegende Wellen auf wogender See
  • Wild sang der Vogel Tausendklang wer weiß (Tausendklang) (1950), Text: Friedrich Schnack
  • Will auf den Höhn mit der Herde gehn (1958), Melodie aus Schweden
  • Wir fahren (dahin) übers graue Meer (1936)
  • Wir fahren durch die Nacht (Das rabenschwarze Lied) (1948)
  • Wir haben durchwandert so manchen Tag (1936)
  • Wir reiten durch den Morgen, wir reiten fernewärts (Reiterlied III) (1950)
  • Wir reiten (treiben) Nachts in spritzend kühle Wellen (Lied der saporogischen Kosaken), Text: Jürgen Riel
  • Wir schreiten der Nacht entgegen (Zug nach Süden) (1949)
  • Wir sind eine kleine verlorene Schar (vermutlich im Kreis um Alf Zschiesche entstanden)
  • Wir sitzen ums Lagerfeuer in sternhell funkelnder Nacht (1960), Text: Karl Vetter
  • Wo im Walde die schmalen Steige tief in die Wildnis dringen (1960), Melodie aus Finnland
  • Wo kommt ihr her, ihr Altvaganten?
  • Wo wollt ihr hin, ihr tollen Jungen? (1935)

Z

  • Zogen einst drei Burschen, schöne Musikanten (1960), Melodie aus Slawisch-Mähren
  • Zum stillen See manchmal ich geh (1960), Melodie aus Ungarn
  • Zum Turm der blauen Pferde (Prinz Jussuff singt) (1990), Text: Kurt Heerklotz (keh)

Weblinks

Lieder von Alfred Zschiesche bei deutscheslied.com